NA President Wishes 13th ASEM Summit Success

Samdech Akka Moha Ponhea Chakrei Heng Samrin, President of the National Assembly (NA) of Cambodia today expressed his hope that the 13th ASEM Summit (ASEM13) will take place successfully for the mutual benefit between Asia and Europe.
“I wish for ASEM13 to conclude with great success,” stressed Samdech Heng Samrin in his statement at the Session with Stakeholders of the ASEM13 by videoconference.

The Parliament of Cambodia had the privilege to host the 11th Asia-Europe Parliamentary Partnership Meeting (ASEP11) on Nov. 16 2021, he said, adding that although the event was held virtually for the first time in the history of ASEP due to the COVID-19 pandemic, it was concluded with great success.
The meeting was well attended by 31 parliaments from ASEM Partners, more than 170 delegates, including Speakers, Deputy Speakers, and parliamentarians from both regions and the partners of ASEP, such as the European Union, ASEAN, and the Universal Peace Federation took part in the meeting, he pointed out.
Samdech Heng Samrin said a great deal of views was expressed for the strong commitment and importance of parliamentary roles and partnerships in the ASEM Process.
“The discussion and debate were based on a spirit of friendship and solidarity. An ASEP11 Declaration reached on consensus was adopted focusing on common issues of the two regions in particular and the world in general,” he continued.
According to Samdech Heng Samrin, the ASEP 11 Declaration consisting of 38 points reflects the vision and position to addressing common regional issues with proposals for policy recommendations for ASEM to consider towards addressing these issues for the common benefit of the peoples of the two regions and the world.
“ASEP11 affirms the importance and value of peace, international law, multilateralism and preventive diplomacy as key mechanisms in resolving conflicts and issues. We also reiterate the importance of parliamentary roles in facilitating dialogues, mutual trust and understanding,” he said.
On behalf of the people of the two regions representing 60 percent of the world population, Samdech Heng Samrin expressed his strong belief that the recommendations and policy proposals set out in the ASEP11 Declaration will be considered, further discussed and put into action towards realising the progress, prosperity and harmony of the two continents’ peoples.

Source: Agency Kampuchea Press

Peng Shuai and Zhang Gaoli: why didn’t she just leave?

I was shocked to read the allegations of sexual assault against former Politburo standing committee member Zhang Gaoli by star tennis player Peng Shuai. Given that Peng had risked everything in writing them, I felt I had a responsibility to read every word with care and attention, especially given that those words were my sole source of information about the whole affair.
This is a text that will induce cognitive dissonance in many; it doesn’t just expose male violence: it is also the product of it. It needs a feminist reading to avoid widespread misunderstanding of Peng Shuai and other female victims. Through my reading of those 1,600 characters, I have tried to form an understanding of Peng and her abnormal relationship with Zhang, and link it to broader issues of structural and cultural violence. The question at the back of my mind is always: why do so many female victims find it so hard to leave?
Peng’s account, while it is filled with her personal sorrow, has plenty in common with those of other victims of sexual violence, imbued as it is with that sense of fear and panic experienced by those who are preyed on by the powerful. There is also the psychological conflict suffered by those caught up in a situation like this, which shows how women in a patriarchal society can internalize and identify with gender inequality and male violence, lose their sense of themselves in relationships, and remain bound by notions of sexual shame and chastity or caught up in myths of romantic love and marriage.
Women seem to be at particular risk in intimate relationships. They may be self-reliant and confident in the public sphere or in the workplace, and have no problem collaborating or competing with men. Peng Shuai is a particularly good example of one of these women of the new era. Educated, tenacious and spirited, she had the courage to stand up for herself as she rose to fame. At the age of 12, she elected to undergo heart surgery so she would be able to play tennis professionally. She was the first Chinese athlete to negotiate with the state system and to win the right to determine her own training and share of the rewards.
But in her personal relationship with Zhang Gaoli, she seems a totally different person.
That’s not to say that Zhang’s rape of Peng wasn’t utterly evil. Given the huge difference in power between them, it would be totally unreasonable to expect Peng to just get up and leave after she told him no and started crying. Suffice it to say that the status of famous sports star wasn’t enough to protect her, ultimately. The blame should not rest with her, but with the system as a whole. Peng writes that she was “scared, panicked, and went along with it because of the feelings I still had for you from seven years earlier.” She entered into a three-year, secret and extramarital entanglement that left her body and mind divided from each other.
One the one hand, she describes her relationship with Zhang as “getting along so well that everything just felt right,” while on the other, she details daily humiliation and abuse at the hands of Zhang’s resentful wife, hoping in vain that he would get a divorce and marry her instead. This is such a contrast with the feisty and ambitious Peng Shuai of the public domain.
Peng probably thought so too. She probably wanted to keep the relationship secret, not just to protect Zhang, but because she couldn’t face up to the affair herself. Despite being in huge pain and self-loathing, wishing she’d never been born, wanting to die, she kept quiet for three years. It’s a bit shocking to read about her love for Zhang, because it is clearly sincere and heartfelt. Zhang was good to her, and they had some wonderful times together, she writes.
The Z pendant
There was one time when she wore a pendant with the letter “Z” on it to play a match, and told a journalist who asked about it that it was “meaningful” to her. Z has got to stand for Zhang, right? Looking back at photos of Peng from that time is a bit like watching a women show off her shackles. Why would the victim of sexual assault and abuse want to wear such a thing?
Reason No. 1 is Zhang’s destruction of Peng Shuai as a moral being, his deception and psychological manipulation of her. Zhang had all the resources necessary to ensure that his snaring of Peng Shuai took place outside his home, at a time and place unbeknownst to his wife, and to carry on an extramarital affair alongside his marriage. Instead, he brought Peng into his family home, leaving his wife waiting outside the bedroom door, then made them all have dinner together, an approach designed to shame and humiliate both women. He crashed through both women’s hard limits, forcing them to share his private life and centering his own desires without shame, nor any thought for their self-esteem.

Zhang told Peng: “The earth is no bigger than a grain of sand in the vastness of the universe, and we humans are even smaller than that.” Peng describes him framing this as “letting go of over-thinking,” but actually, he is requiring that she admit to being small, of no worth, with scant control over her fate, meaning that she might as well do as he says and satisfy his demands.

He also told Peng he hated her, that he would treat her well, and conflated sexual desire with genuine feeling, framing her unwillingness to have sex as a mistake. He also made empty promises he had no intention of keeping, so she could use self-deception as a way to comply with his assault.

By telling Peng Shuai that he couldn’t get a divorce, he deftly set up the illusion in her mind that the relationship might one day be formalized, while offloading the conflict onto the relationship between Peng and his wife. Ultimately, his aim was to keep Peng stuck in the shameful role of mistress. He required Peng to keep the relationship secret even from her own mother, her closest ally and supporter. That had the effect of isolating Peng from any source of support and making it even harder for her to leave.

Zhang has far more power to follow his own desires than an average person, and this use of coercive power and psychological control is quite common among highly powerful men. An ordinary man might dream of having a wife at home and a mistress elsewhere, and exploit his wife’s unpaid labor in the marriage to enjoy sexual and emotional favors from women outside it, but he is still obliged to maintain some kind of boundary between the two. He wouldn’t dare be too blatant about it.
Powerful men can afford to dispense with such scruples and act as if their wives and concubines are all in it together, wrecking these women’s sense of dignity to a far greater degree. For women, unclear boundaries and low self-esteem are the beginning of learned helplessness.
Further control is gained by socially isolating and brainwashing their victims, who are told on the one hand that nobody will help them, and on the other that they can stay right where they are, totally undermining their willpower.
Gaslighting
Lies are a necessary part of their strategy, while gaslighting is even more effective. Both create illusions in the minds of victims, who waver and delay doing anything, and blame themselves for their own gullibility. Women’s capacity for self-blame has always been a very important factor in this whole mechanism.
That’s why men like Zhang need to encourage women to blame themselves and make them think they are “bad girls,” so they avoid looking clearly at their situation out of shame, and appear to stay in it out of their own free will.
Meanwhile, society as a whole continues to reproduce fear and the call to surrender to violence, teaching women to accept male violence and their own subjugation in intimate relationships, and packaging the whole deal as “love.” The fear sown by the patriarchy tells women that there is no resisting male violence. All you can do is hide from it.
The vast majority of women have never been trained to resist physical or psychological violence, so they would probably fare far worse than Peng Shuai if put on the spot like that. At the same time, society tells women that male desire is inevitably accompanied by male violence, and expressed through it, turning rape into a manifestation of “love,” a love so strong that the perpetrator can no longer control themselves. This is nonsense, of course. Yet our culture is permeated with such coded hints, and people’s talk of rape is full of such distortions.

Society teaches women to conflate male desire with abuse, so that to meet it, to be “feminine,” is to assume the mentality of a victim. This leads to the belief that a love relationship that started with a rape is somehow normal, and the whole lie is further perpetuated by the taboo around female sexual autonomy. I am not saying that the tragedy Peng Shuai suffered was due to an insufficient sense of her own empowerment. I am saying that the social conditioning I have described above directly helps those who perpetrate violence.
In her social media post, Peng also describes herself as “lacking love” throughout her life. Didn’t her mother take good care of her? She had teammates, collaborators and fans, didn’t she? Yet none of them seemed to satisfy her desire to be loved. Her use of the word “love” here would appear to imply unconditional love and emotional generosity, which wouldn’t usually be found through everyday social contact.
Yet it is often lacking in a woman’s family of origin. Our society generally favors boys over girls. But even when there is no male to offer a point of comparison, the needs and feelings of women still tend to be ignored or ridden roughshod over. The trauma caused by this kind of neglect is hidden, in the unconscious of those who suffer from it, but its effects are far-reaching. It informs women’s secret doubts about their own self-worth, and their tendency to hunger for unconsciously driven “love.”

Achievements in a woman’s working life can cover up such psychological needs to a certain extent, but they offer no cure. This is why a lot of women seem to undergo a personality change when they get into an intimate relationship, because they are addicted to enmeshment, and find it hard to extricate themselves from poor-quality relationships. They constantly feel that their needs aren’t being met.
Zhang Gaoli didn’t appear to be offering Peng much in the way of material benefits, and actually, she didn’t need them. Instead, she writes that they had conversations on many different topics. But it’s hard to gauge whether Zhang was truly knowledgeable about any of it. Their tennis matches could only have been something Peng did to please him. But during the other times they spent chatting together, playing chess or singing, Peng at least felt relaxed and happy some of the time.
But that really should be no big deal in an intimate relationship. It’s entirely possible that Zhang was incapable of meeting Peng’s needs; that it was all about her responding to his needs. Yet, Peng, who has “lacked love” since childhood, feels that this time they spent together was proof enough that he was “pretty good” to her.
Power gap
Rather than calling Peng easily satisfied, it would be more accurate to say that the emotional void created in women by this society allows men to take advantage of them, and to exploit them for their own ends.

Even a strong woman can be greatly weakened by an intimate relationship. Ultimately, it’s because of the huge weight of social injustice in our society, the power gap between high-ranking officials and ordinary people, and between men and women. Peng Shuai wasn’t just raped: she was subjected to long-term psychological violence after that rape. She was besieged, isolated and continually stripped of her sense of self-worth.

The role played by so-called “love” is this story was a poisonous one, that enabled that violence, caused her suffering, and depleted her strength. Zhang Gaoli isn’t just a guy. His immense political power means that the privilege out of which he can do violence is exponentially higher than that of other men. And yet Peng Shuai remains just a woman, mired in the weakness, obedience and resentment caused by male violence, which is packaged as that all-too-familiar notion of “femininity.” Violence brings its victims into total subjugation, both psychologically and behaviorally.
Peng Shuai’s biggest achievement is that she eventually resisted all that, despite the fact that she had “no evidence at all to back this up; only the distorted truth of my own experience.”
Amid her own realization that her reality was distorted, she finally grasped the truth about this violent relationship, and affirmed her own being. She refused to stay down, despite having been destroyed and exploited.
And now, she seems to have fallen into a black hole, under the gaze of tens of millions of people. This is the ultimate cruelty. I want to bring her back. I want her to live the life she should have had, without its “lack of love,” without secrets, shame or self-blame. I hope her words will awaken more women to the truth that male violence is everywhere. It may be hard to resist it alone, but we can try to resist together.

Copyright © 1998-2016, RFA. Used with the permission of Radio Free Asia, 2025 M St. NW, Suite 300, Washington DC 20036Radio Free Europe–Copyright (c) 2015. RFE/RL, Inc. Reprinted with the permission of Radio Free Europe/Radio Liberty, 1201 Connecticut Ave NW, Ste 400, Washington DC 20036.

Nikkiso Clean Energy & Industrial Gases Group ประกาศจัดตั้งโรงงานผลิตทางทะเลที่ขยายสาขาในเกาหลี

TEMECULA, Calif., Nov. 25, 2021 (GLOBE NEWSWIRE) — Nikkiso Clean Energy & Industrial Gases Group (Group) ซึ่งเป็นบริษัทในเครือของ Nikkiso Co., Ltd (ประเทศญี่ปุ่น) มีความภูมิใจเป็นอย่างยิ่งที่จะประกาศการขยายโรงงานที่ปูซานในเกาหลีของเรา เพื่อรองรับศูนย์ปฏิบัติการทางทะเลแห่งใหม่ การขยายตัวนี้แสดงถึงความมุ่งมั่นและสนับสนุนการเติบโตของอุตสาหกรรมต่อเรือของเกาหลี

โรงงานแห่งใหม่ที่ใหญ่ขึ้นแห่งนี้ให้บริการโซลูชั่นทางทะเลแบบครบวงจร และจะทำหน้าที่เป็นฐานหลักของกลุ่มบริษัทสำหรับกิจกรรมทางทะเลทั้งหมดในเกาหลี ในฐานะที่เป็นโรงงาน Nikkiso แบบรวมศูนย์นั้น พวกเขาจะจัดหาโซลูชั่นสำหรับการเดินเรือ ซึ่งรวมถึงสกิดปั๊ม เครื่องทำไอระเหย ระบบควบคุม สกิดก๊าซเชื้อเพลิงแรงดันสูง การบริการ และอื่น ๆ โรงงานดังกล่าวมีความสามารถในการทดสอบการแช่แข็งอย่างสมบูรณ์และได้มีการขยายพนักงาน ซึ่งรวมถึงวิศวกรออกแบบ ฝ่ายผลิต และผู้จัดการโครงการ

อุตสาหกรรมทางทะเลเป็นจุดสนใจหลักของกลุ่มบริษัท และการขยายธุรกิจนี้เป็นโครงสร้างการสนับสนุนที่แข็งแกร่งสำหรับการเติบโตในอนาคต โรงงานแห่งใหม่นี้ตั้งอยู่อย่างดีเยี่ยมภายในภูมิภาคเพื่อรองรับลูกค้าหลักของพวกเขา และช่วยเพิ่มการเติบโตของอุตสาหกรรมทางทะเลที่มุ่งเน้นด้านพลังงานสะอาดให้เป็นไปอย่างที่คาดการณ์ไว้ โรงงานแห่งนี้มีพื้นที่ประมาณ 4,000 ตารางเมตร ติดตั้งเพื่อผลิตและสร้างปั๊มแช่แข็ง, สกิดเครื่องทำไอระเหย FGSS, สกิดสถานี LH2 , สกิดกระบวนการ และจะมีโรงงานทดสอบสกิดปั๊ม LN2 ใหม่ล่าสุด นอกจากนี้ยังมีศูนย์บริการขนาด 342 ตร.ม. อีกด้วย

Daryl Lamy ผู้เป็นประธานของบริษัท Nikkiso Cryogenic Pumps กล่าวว่า “Nikkiso ACD เป็นซัพพลายเออร์รายโปรดสำหรับสกิดก๊าซเชื้อเพลิงในอุตสาหกรรมต่อเรือของเกาหลีเป็นเวลามานานกว่า 20 ปี! ด้วยโรงงานบรรจุและทดสอบสกิดแห่งใหม่ของเราที่ตั้งอยู่ใกล้กับอู่ต่อเรือในเกาหลีนั้น ทำให้ตอนนี้เรามีความสามารถและการสนับสนุนในท้องถิ่นมากขึ้นเพื่อตอบสนองความต้องการที่เพิ่มขึ้นทั่วโลกและความต้องการสำหรับเรือขนส่งสินค้าและขนส่งที่ใช้เชื้อเพลิง LNG รุ่นใหม่”

Peter Wagner ซีอีโอของ Cryogenic Industries และประธานกลุ่มกล่าวว่า ”นี่เป็นขั้นตอนต่อไปที่น่าตื่นเต้น อีกทั้งยังเป็นก้าวที่สำคัญสำหรับกลุ่มของเราและตลาดทางทะเลที่ขับเคลื่อนด้วย LNG และเป็นประโยชน์อย่างมากสำหรับลูกค้าทางทะเลของเรา ตอนนี้ Nikkiso CE&IG จะสามารถจัดหาระบบที่สมบูรณ์และสนับสนุนลูกค้าของเราด้วยโซลูชันที่รองรับจากโรงงานได้อย่างสมบูรณ์”

ข้อมูลการติดต่อ:

Nikkiso Clean Energy and Industrial Gases – เกาหลี
สำนักงานใหญ่และโรงงาน : 83, Nosan sanup jung-ro, Gangseo-gu, Busan, 46752 เกาหลี
สาขาสำนักงาน: #1912, 170, Ganggyo jungang-ro, Yeongtong-gu, Suwon,
Gyuenggi 16614 เกาหลี
info@NikkisoCEIG-Korea.com

เกี่ยวกับ CRYOGENIC INDUSTRIES
Cryogenic Industries, Inc. (ปัจจุบันเป็นสมาชิกของ Nikkiso Co., Ltd.) บริษัทสมาชิกได้ผลิตอุปกรณ์แปรรูปก๊าซแช่แข็งทางวิศวกรรมและโรงงานแปรรูปขนาดเล็กสำหรับก๊าซธรรมชาติเหลว (LNG) บริการบ่อน้ำมันและอุตสาหกรรมก๊าซอุตสาหกรรม ได้มีการก่อตั้งขึ้นเมื่อ 50 ปีที่แล้ว Cryogenic Industries เป็นบริษัทแม่ของ ACD, Cosmodyne และ Cryoquip และกลุ่มควบคุมทั่วไปของหน่วยงานปฏิบัติการประมาณ 20 แห่ง

สามารถดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ www.nikkisoCEIG.com และ www.nikkiso.com.

ติดต่อด้านสื่อ:
Anna Quigley
+1.951.383.3314
aquigley@cryoind.com

Nikkiso Cryogenic Industries กลายเป็นคู่ค้าของ Tatsuno ในการเป็นตลาดหลังการขายที่ได้รับอนุญาตในภูมิภาคอเมริกาเหนือ

เตเมคูลา, แคลิฟอร์เนีย, Nov. 25, 2021 (GLOBE NEWSWIRE) — กลุ่มพลังงานสะอาดและก๊าซอุตสาหกรรม ของ Nikkiso (“Nikkiso”) ได้ประกาศลงนามในบันทึกความเข้าใจ (MOU) กับ Tatsuno North America, Inc. (“Tatsuno”) เพื่อเริ่มต้นความร่วมมือในฐานะคู่ค้าตลาดหลังการขายที่ได้รับอนุญาตในการจำหน่ายเครื่องจ่ายไฮโดรเจนในอเมริกาเหนือ เพื่อสร้างกรอบความร่วมมือ

ภายใต้เงื่อนไขของ MOU นั้น Nikkiso จะจัดหาอะไหล่ บริการบำรุงรักษา และซ่อมแซมเครื่องจ่ายไฮโดรเจนของ Tatsuno จากเครือข่ายโรงงานของ Nikkiso ในอเมริกาเหนือซึ่งอยู่ใกล้สถานีเติมไฮโดรเจนของผู้ใช้ปลายทาง นอกจากนี้ Nikkiso จะติดตั้งใช้งานเครื่องจ่ายใหม่ ซึ่งรวมถึงการจัดหาทางวิศวกรรมและการช่วยเหลือตั้งค่าล่วงหน้าสำหรับระบบการจัดการการชาร์จและการจัดการยานพาหนะของ Tatsuno

การจ่ายไฮโดรเจนเป็นตลาดใหม่และกำลังพัฒนาและเป็นส่วนประกอบที่สำคัญของโซลูชันสถานีเติมเชื้อเพลิงไฮโดรเจน เครื่องจ่ายเหล่านี้ให้เชื้อเพลิงที่ปลอดภัยและรวดเร็วสำหรับทั้งยานพาหนะที่ใช้งานเบาและหนักที่ 350 barg และ 700 barg

Teru Murakami ผู้จัดการทั่วไปฝ่ายธุรกิจการแช่เยือกแข็งของ Nikkiso Co., Ltd. กล่าวว่า “การเป็นพันธมิตรใหม่ที่ร่วมมือกันระหว่าง Nikkiso Cryogenic Industries และ Tatsuno นั้น จะช่วยเพิ่มความแข็งแกร่งให้กับการให้บริการด้านเชื้อเพลิงไฮโดรเจนของเรา และช่วยให้เราให้บริการในตลาดอเมริกาเหนือได้ดียิ่งขึ้น” เขายังกล่าวอีกว่า “เราคาดหวังที่จะให้บริการและสนับสนุนด้วยคุณภาพสูงสุดแก่ลูกค้าของ Tatsuno ทุกท่าน”

Nikkiso Cryogenic Industries ได้รับเลือกให้เป็นคู่ค้าระยะยาวรายใหม่เนื่องจากความสัมพันธ์และประสบการณ์ในด้านเชื้อเพลิงไฮโดรเจน ทั้งยังสามารถขยายขอบเขตการให้บริการที่มากกว่านี้ได้ ซึ่งรวมไปถึงโซลูชันระบบเชื้อเพลิงไฮโดรเจนที่ครบวงจร ความร่วมมือครั้งนี้ยังจะเป็นการจัดหางานใหม่ๆ เพื่อหมุนเวียนเศรษฐกิจของสถานบริการในท้องถิ่นด้วย

เกี่ยวกับ CRYOGENIC INDUSTRIES
Cryogenic Industries, Inc. (ปัจจุบันเป็นสมาชิกของ Nikkiso Co., Ltd.) บริษัทสมาชิกได้ผลิตอุปกรณ์แปรรูปก๊าซแช่แข็งทางวิศวกรรมและโรงงานแปรรูปขนาดเล็กสำหรับก๊าซธรรมชาติเหลว (LNG) บริการบ่อน้ำและอุตสาหกรรมก๊าซอุตสาหกรรม ได้มีการก่อตั้งขึ้นเมื่อ 50 ปีที่แล้ว Cryogenic Industries เป็นบริษัทแม่ของ ACD, Cosmodyne และ Cryoquip และกลุ่มควบคุมทั่วไปของหน่วยงานปฏิบัติการประมาณ 20 แห่ง

ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ www.nikkisoCEIG.com และ www.nikkiso.com

ติดต่อด้านสื่อ:
Anna Quigley 1.951.383.3314
aquigley@cryoind.com

MIXMOB, a Play-to-Earn Game Powered by Solana, Developed by Veterans From FIFA, PokerStars, Halo, Nintendo & More.

MIXMOB Announces NFT Mask Drop Date for Their Play-2-Earn Game

MIXMOB NFT Masks

MIXMOB NFT Masks

VANCOUVER, British Columbia, Nov. 24, 2021 (GLOBE NEWSWIRE) — The 10,000 masks based on remix culture will drop on December 2, 2021, and are a core component of the upcoming MIXMOB game built by veterans from FIFA, PokerStars, Halo, Nintendo and more.

MIXMOB, the play-to-earn game powered by Solana, is releasing their highly designed 10,000 masks for sale starting on December 2, 2021. The masks are a mutable NFT that evolves as players level upon their journey through the MIXMOB game universe. These masks were designed by Juan Arenas, MIXMOB’s Art Director, and Mr. Kone. Both have collaborated with Nike, NBA, Xbox, Disney, Adidas and more.

MIXMOB is set in a universe where a mysterious A.I. deletes the world’s culture and locks away their prized NFTs in an impenetrable vault, enslaving humanity with an army of bots and a mysterious energy field that wipes their memories. Players are part of a creative resistance group that escaped underground into the Subdomains. Their mission: to regroup, fight back, and rechain culture!

To play MIXMOB, you need a mask, which is a player’s unique identity in the game. Anonymous, yet accountable. The masks are generated from around 200+ individual components and include 2D, 3D, sketches, stickers, candy, pop culture, art, music, science. The mask’s key features are:

  • 8 mask components – ears, eyes, nose, mouth, accessory, face, body, and background.
  • 5 animal factions – pig, cat, dog, bull, ape.
  • 4 rarity categories – mix n match, random matter, gold, and a surprise category.
  • Membership to the MIXMOB DAO.
  • Early access to the game much before it launches.
  • Exclusive airdrops and rewards.
  • Status in the game for being there from the beginning.

MIXMOB is a metaverse broken down into two phases. The first phase is a card strategy battle game where players compete, trade, and remix for NFTs and other rewards. The second phase is an MMO battle royale game where your mask and avatar go to a 3D world.

“MIXMOB is Axie meets Fortnite. This is all about flexing avatar fame. Players can create their own NFT content by adding their designs to their avatar and into the marketplace for other players to purchase. It’s a constant state of remix culture.” – Simon Vieira, CEO and Game Producer for MIXMOB.

MIXMOB is developed by an all-star game development team. This team has worked on FIFA, Halo, Battlefield, PokerStars, Nintendo, Xbox and more. It’s backed by prominent crypto investors including, SolanaDeFiance Capital, Merit Circle, Oliver Blakey, Darren and Darryl Lau and others.

Website: http://mixmob.io.

Discord: https://discord.com/invite/mixmob

Media kit: https://bit.ly/mixmob_media_kit

Contact: hello@mixmob.io

Related Files

3.png

investors.png

Related Images

Image 1: MIXMOB NFT Masks

MIXMOB NFT masks collage based on remix culture

This content was issued through the press release distribution service at Newswire.com.

Attachment